Startsida
Böcker
Notiser
Kulturkrock
Kontakt

 


Ansvarig utgivare:
Irina Makridova

Владелец сайта:
Ирина Макридова


Jag ansvarar inte för innehållet på externa sidor, länkade från denna webbplats.

Я не несу ответственности за содержание материалов, на которые могут быть ссылки с моего сайта.

Ett ryskt öde i Sverige: Vera Sager

Översättning till ryska från: Per Wästberg, Duvdrottningen och andra berättelser om kvinnor, (Kap.:Värdinnan på Strömgatan 18) Wahlström&Widstrand, 1998. På ryska: Vera Sager. Hozjajka osobnjaka na naberezhnoj. 2005. Övers. I. Makridova ISBN 91-631-6367-5 (Russian)

Vera Sager (1895-1988) född Brunner, dotter till en rysk diplomat, levde hela sitt liv i Sverige, men hon älskade sitt land – Ryssland och längtade efter sin älskade stad – St: Petersburg.

Vera gifte sig med en svensk diplomat Leo Sager och flyttade in i det huset som efter hennes död blev den svenska statsministerns residens – Sagerska huset. På 1920- och 30-talet ordnade Vera välgörenhets tillställningar.Hon tog till Sverige och bevarade sina ryska mecenattraditioner, kärlek till skönlitteratur, musik och balett.

Vera själv skrev libretto till en balett ”Orfeus på stan” som hade premiären på Kungliga Operan 1939.
Efter mannens död 1948 blev Vera både mycket rik och eftertraktad änka. Hon var 53 år. Vera utvecklar sin välgörande verksamhet. Hon inriktade sig på att bygga en riktig kyrka för rysk ortodox församling samt på stödet för den ryska kulturen i Sverige. Vera strävar till att använda pengar hon fick ärva efter makens död till att stödja kampen för mänskliga rättigheter i Sovjetunionen.

Hon testamenterar alla pengar som skulle inkomma efter utförsäljning av lösöre till Vera Sager Stiftelse. Det blev 35 miljoner svenska kronor.